HOÀNG HƯƠNG - VĨNH HÀ | 05/03/2013 07:49 (GMT + 7)
TT - Một hôm cháu thắc mắc với tôi: “Dì ơi, sao
lá cờ trong sách này không giống cờ nước mình?”. Tôi mở ra xem và rất
bất ngờ: đó là cờ Trung Quốc”.
“Trước đó, chị gái
tôi mua cho cháu tôi bộ sách dành cho học sinh vào lớp 1 có nhan đề Phát
triển toàn diện trí thông minh cho trẻ của Nhà xuất bản Dân Trí.
Ðó là phản ảnh của một bạn
đọc là học sinh lớp 10 Trường Trung học thực hành, ÐH Sư phạm TP.HCM với
Tuổi Trẻ. "Thật không thể hiểu nổi một cuốn sách được quảng cáo ngay từ
trang bìa là: "Giáo sư ở các trường danh tiếng giới thiệu bộ sách dành
tặng các em nhỏ chuẩn bị bước vào lớp 1" mà lại có sự nhầm lẫn tệ hại
như thế", bạn đọc viết.
Xem kỹ, chúng tôi thấy cuốn
sách được trình bày khá bắt mắt, trang 4 có ghi "Nhiều tác giả" chứ
không công bố cụ thể tác giả nào, và "Chịu trách nhiệm xuất bản: Bùi Thị
Hương. Liên kết xuất bản và phát hành tại: Công ty văn hóa Hương Thủy".
Ở trang 5 có phần "Lời giới thiệu": "Nối tiếp giai đoạn mầm non là vấn đề khó khăn đối với cả cha mẹ và con trẻ. Bộ sách Chuẩn bị toàn diện cho trẻ bước vào lớp 1 là
bộ sách giới thiệu các kiến thức trên nhiều phương diện cần thiết cho
trẻ bước vào giai đoạn tiểu học [...]. Cuốn sách được biên tập dựa trên
chương trình giáo dục mầm non của Bộ GD-ÐT cùng với những vấn đề trẻ gặp
phải trong cuộc sống hằng ngày [...]".
Trang 16 của cuốn a là
trang dành cho bé tập kể chuyện với câu hỏi: "Trong tranh đã xảy ra
chuyện gì nhỉ? Bé quan sát kỹ tranh, sau đó căn cứ vào nội dung trong
tranh kể cho mọi người nghe một câu chuyện nhé". Phía dưới là bức tranh
vẽ một em bé và một người phụ nữ đang đứng trước ngôi trường học. Ðiều
đáng nói là trên cổng trường có cắm cờ đỏ nhưng không phải cờ Việt Nam
mà lại là cờ Trung Quốc (tranh vẽ rất rõ nét, có lẽ vì vậy nên em bé 5
tuổi cũng phát hiện "không phải cờ nước mình"). Khi chúng tôi đưa bức
tranh trong sách cho một em học sinh tiểu học xem, kèm câu hỏi "đã xảy
ra chuyện gì nhỉ", em cũng thốt lên: "Sao cổng trường cắm cờ Trung
Quốc?".
Trao đổi với Tuổi Trẻ,
bà Bùi Thị Hương - giám đốc NXB Dân Trí - khẳng định ngay: "Ðây là sách
dịch, mua bản quyền của đối tác nước ngoài". Sau khi làm việc với Công
ty văn hóa Hương Thủy chiều 4-3, bà Hương trao đổi lại: "Chúng tôi đã
kiểm tra hợp đồng bản quyền thì thấy các điều khoản trong đó rất chặt
chẽ, đơn vị phát hành sách phải giữ nguyên xi nội dung gồm phần chữ và
hình ảnh như bản gốc, không được phép thay đổi".
Bà Hương cũng cho biết bộ
sách trên được biên soạn theo chương trình giáo dục của Trung Quốc.
"Hình ảnh trong sách là hình ảnh trường của Trung Quốc thì phải treo cờ
Trung Quốc chứ không thể treo cờ Việt Nam được. Tôi thấy nội dung và
hình ảnh rất bình thường, không có gì nặng nề" - bà Hương nói.
Về lời giới thiệu "Biên
soạn dựa trên chương trình giáo dục mầm non của Bộ GD-ÐT", bà Hương phân
trần: "Khi đối tác gửi file mềm nội dung bộ sách cho chúng tôi thì
không có lời giới thiệu như thế. Có lẽ công ty phát hành đã đưa thêm lời
giới thiệu này để dễ bán sách". Bà Hương cũng thừa nhận cách giới thiệu
cùng với việc không chú giải rõ ràng việc mua bản quyền của Trung Quốc
trên bìa sách khiến người mua nhầm tưởng là sách Việt Nam.
Nhưng khi trả lời về việc
phải giải quyết thế nào với sự lập lờ gây hiểu nhầm này, bà Hương vẫn
khẳng định "đó là bộ sách có nội dung tốt, nó chỉ "lằng nhằng" ở lời
giới thiệu. Nên nếu có ý kiến yêu cầu sửa thì chúng tôi sẽ đề nghị đối
tác sửa. Nhưng chắc sẽ không thể sửa nội dung sách, không thể thay cờ
Trung Quốc thành cờ Việt Nam bởi như thế là vi phạm hợp đồng".
Bày tỏ quan điểm về vấn đề
này, ông Phạm Tất Dong - phó chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam, cơ quan
chủ quản của NXB Dân Trí - cho biết: "Tuy tôi chưa xem cuốn sách đó,
nhưng tôi thấy một cuốn sách được ghi rõ là biên soạn cho trẻ em Việt
Nam, theo chương trình giáo dục Việt Nam thì nội dung, hình ảnh phải phù
hợp với trẻ em Việt Nam, và trong hình ảnh ngôi trường không thể vẽ cờ
Trung Quốc".
Sau khi nhận được thông tin
và tiếp cận với nội dung cuốn sách trên, bà Ngô Thị Hợp - phụ trách Vụ
GD mầm non Bộ GD-ÐT - nói: "Chúng tôi không biết về cuốn sách này vì NXB
Dân Trí không trao đổi hay hỏi ý kiến chúng tôi. Vì vậy, NXB Dân Trí
phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về nội dung, hình thức của cuốn sách".
* Ông Nguyễn Minh Khang (phó giám đốc NXB Giáo Dục):
Sách dịch phải chọn lựa rất kỹ
NXB Giáo dục hằng năm cũng có nhiều đầu sách dịch phải
mua bản quyền của nước ngoài. Nhưng chúng tôi phải chọn lựa rất kỹ, sách
dịch cung cấp cho bạn đọc Việt Nam nói chung và học sinh Việt Nam nói
riêng phải có nội dung, hình ảnh không trái với quy định pháp luật và
thuần phong mỹ tục Việt Nam, không nói sai về lịch sử, địa lý Việt
Nam...
Trong hợp đồng mua bản quyền với nước ngoài, nếu thấy
cần thiết chúng tôi cũng có thể trao đổi thỏa thuận với đối tác để điều
chỉnh nội dung, hình ảnh phù hợp với đối tượng bạn đọc Việt Nam. Cụ thể,
chúng tôi từng hợp tác với một số đối tác nước ngoài để phát hành sách
tiếng Anh cho trẻ em
Việt Nam, những hình ảnh phong cảnh, con người, trường học trong sách cũng được điều chỉnh phù hợp với học sinh Việt Nam.
Nếu chúng ta trao đổi kỹ thì đối tác cũng không cứng
nhắc trong việc bắt ta phải in nguyên xi như bản gốc. Hơn nữa, nếu là
sách dịch nguyên gốc thì bìa sách phải nói rõ nguồn gốc. Còn nếu là sách
biên soạn dựa theo chương trình giáo dục Việt Nam thì không thể vẽ
trường học treo cờ nước khác.
* ThS Nguyễn Thị Kim Thanh (nguyên trưởng phòng giáo dục mầm non Sở GD-ÐT TP.HCM):
Không thể chấp nhận
Việc này xảy ra có lẽ do khâu kiểm duyệt chưa cẩn thận
và chặt chẽ. Nhưng dù vì lý do nào thì cũng không thể chấp nhận được.
Trong chương trình giáo dục mầm non 5 tuổi, học sinh đã được học về đất
nước, về lá cờ Việt Nam, rằng ngôi trường của em thì cắm cờ Tổ quốc Việt
Nam. Lứa tuổi này rất nhạy cảm. Về mặt tâm lý, khi đứa trẻ được ăn một
món ngon nào đó hồi nhỏ thì bé sẽ nhớ mãi đến khi lớn. Tương tự, những
hình ảnh quen thuộc từ thời thơ ấu cũng sẽ in sâu trong trí nhớ.
Cuốn sách trên phải được chỉnh sửa cho đúng, cho trẻ em
Việt Nam hiểu rằng: cờ Tổ quốc chỉ có một mà thôi. Những nội dung gì
thuộc về đất nước, về Tổ quốc bắt buộc phải chính xác chứ không phải là
chuyện cổ tích mà tưởng tượng, hư cấu.
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Comment bằng chữ có dấu .
Không dùng chữ Việt bị biến dạng (như nhìu, dzo)